DOWNLOAD
OUR BROCHURE

About us

About us

Eurideas Language Experts is based in Brussels, the capital of the European Union. We provide translation and interpretation services, we specialise in European and international projects and many other topics.

Eurideas Language Experts (formerly Eurideas Linguistic Services) provides professional translation, localization, editing, proofreading and interpreting services. We specialize in international and EU affairs, as well as in legal, financial, business, medical, chemical, environmental, energy-related and technical translations.

The majority of our partners are European and international organizations, European Union (EU) Institutions, NGOs, international and European trade associations, communication and PR consultancies, multinational companies and law firms. Because our Client Service Office is in Brussels, we are able to follow activities related to different policy fields directly (e.g., via attending events and conferences), and hold regular meetings with our partners in order to understand their projects better.

Our translators, interpreters and project managers have broad experience with international and EU-related projects, ensuring that our work is in compliance with the strict guidelines and quality requirements of European Institutions and international organizations.

We also work with a pool of translators who has an extensive knowledge of different technical fields, including chemicals, pharmaceuticals, engineering, business, finance.

Our Mission

Eurideas Language Experts goes much further than simply providing translation services. We focus on fully understanding our partners’ interests and concerns and we adapt our services to fit each partner’s needs. We also work to tight deadlines and complete assignments outside standard office hours or over the weekend if necessary.

Our linguists

We work with an extensive pool of translators and interpreters in order to ensure that we assign the most suitable linguist for the given task. Our translators and proofreaders are all native speakers of the target language and are experts of the relevant thematic field.