Textsatz und Textgestaltung im mehreren Sprachen

Textsatz und Textgestaltung im mehreren Sprachen

Wir liefern Ihre Übersetzung im druckfertigen Format – damit sparen Sie Zeit und Geld.

Im Rahmen von Textsatz und Textgestaltung wird der Originaltext durch eine Übersetzung ersetzt, ohne dabei die ursprüngliche Seitengestaltung zu verändern.

Wenn Sie eine in InDesign oder Illustrator erstellte Veröffentlichung, eine Broschüre, ein Flugblatt, Marketingmaterial oder Infografiken haben, können wir diese übersetzen und im gleichen Dateiformat liefern, schön in der/den Zielsprache(n) gestaltet und formatiert. Wir erbringen flexible und maßgeschneiderte Leistungen für Textsatz und Textgestaltung. Basierend auf Ihrer Grafikvorlage fügen wir die übersetzte Textversion so ein, dass das ursprüngliche Format erhalten bleibt. Der Vorteil, diesen Schritt direkt mit Ihrer Übersetzung von uns erledigen zu lassen, liegt darin, dass Ihr Designteam nicht mit unbekannten Sprachen und Schriftsystemen hantieren muss, wodurch potenzielle Fehler beim Textsatz vermieden werden. Unsere Übersetzerinnen prüfen das druckfertige Material und nehmen bei Bedarf noch letzte Korrekturen vor.

Übersetzung von mit InDesign angefertigten Publikationen

 Bei der Übersetzung von Dateien, die mit InDesign angefertigt wurden, bieten wir unseren Kunden drei Optionen an:

Option 1: Wir arbeiten mit der PDF-Version der Dateien (ohne die InDesign-Datei zu erhalten), wandeln das PDF in eine MS-Word-Datei um, und liefern die Übersetzung im Word-Format. In diesem Fall erheben wir eine DTP-Gebühr für die Dateikonvertierung, es fallen jedoch keine Textgestaltungs- bzw. Textsatz-Leistungen an.

Option 2: Wir arbeiten mit der InDesign-Datei (IDML oder INDD) und liefern die Übersetzung ohne weitere Formatierungsleistungen im IDML- oder INDD-Format. Diese Option ist dann zu empfehlen, wenn der Kunde ein Designteam hat, das Format und Layout der übersetzten Datei entsprechend bearbeitet. In diesem Fall fallen keine zusätzlichen Kosten für Textsatz oder DTP an. Für den Designer ist es am einfachsten, die Übersetzung im InDesign-Format zu erhalten, da er dann nicht den übersetzten Text aus einer Word-Datei in das InDesign-Dokument kopieren muss.

Option 3: Wir arbeiten mit einem InDesign-Paket (IDML oder INDD mit Links, Bildern, Schriftart) und liefern die Übersetzung als InDesign-Paket und PDF-Datei, fertig formatiert und druckfertig. In diesem Fall nehmen wir den Textsatz und die Textgestaltung des Dokuments vor und formatieren es entsprechend, damit das Layout der Übersetzung dem der Originaldatei entspricht. Die gesetzte und übersetzte Datei wird abschließend noch einmal korrekturgelesen. Es fällt eine zusätzliche Textsatz-Gebühr an.

Textgestaltung von Publikationen

Ausgehend von vorhandenen Grafikvorlagen und Texten können wir unseren Partnern bei der Vorbereitung druckfertiger Publikationen helfen. Dank unseres flexiblen und hilfsbereiten Textaufbereitungsteams können wir Sie kompetent, schnell und kostengünstig unterstützen. Sie brauchen also weder teure Grafikdesigner zu beauftragen noch lange auf das Ergebnis zu warten.


Lesen Sie unsere aktuelle Fallstudie im Bereich Textsatz und Textgestaltung.

Für weitere Informationen können Sie uns gerne kontaktieren.



Für weitere Informationen können Sie uns gerne kontaktieren.