VERTALEN

Wij werken met een wereldwijd bestand van 1000 professionele vertalers, van wie velen werken als advocaten, journalisten en freelance EU-adviseurs. Elke vertaler is zorgvuldig geselecteerd als expert op een specifiek thematisch terrein (technologie, handel, financiën, recht, EU-aangelegenheden, enz.), wat de nauwkeurigheid en de precisie van onze vertalingen waarborgt.


Onze vertalers zijn altijd moedertaalsprekers van de doeltaal en zij beschikken over een grondige kennis van de thematiek van het te vertalen document.

De vertaalde documenten worden vervolgens door een tweede vertaler nagelezen om het correct gebruik van terminologie en de toepassing van een vlotte stijl te waarborgen en spelfouten op te sporen.

Als laatste stap wordt elke vertaling gecontroleerd door de Quality Controller.


Strakke deadlines

Wij zijn ons ervan bewust dat, met name in het geval van EU-projecten en persberichten, de voor de vertaling beschikbare tijd nogal beperkt kan zijn. Gezien dit feit zijn wij er volledig op voorbereid om zeer strikte deadlines te halen, zonder kwaliteitsverlies.
Onze ‘Overnight Service’ wordt het meest gebruikt voor persberichten. Voorwaarden:


Onze 'Overnight Service' wordt het meest gebruikt voor persberichten. Voorwaarden:

Votre demande devra réunir les conditions suivantes :
  • Het brondocument telt niet meer dan 500 woorden;
  • We zijn ten minste 24 uur van tevoren geïnformeerd over de behoefte aan de 'Express Service';
  • Wij het brondocument uiterlijk om 5 uur 's middags op de dag voor de dag van levering ontvangen;
  • Wij leveren de voltooide vertaling voor 10 uur op de dag van levering;
  • Er worden geen extra kosten berekend.
Als niet aan al deze voorwaarden wordt voldaan, kunnen wij een spoedtoeslag berekenen.

Comments are closed.