DOWNLOAD
OUR BROCHURE

Editing & proofreading

Editing & proofreading

It is crucial that a source document or final report of an EU project be written with the highest linguistic standards, that it does not contain grammatical or spelling errors, and that it appears written by a native speaker.

We provide editing and proofreading services carried out by professional linguists working in their native languages; we correct grammar, delete redundancies, fix problematic sentences and even sharpen vocabulary. We also edit overall wordiness, replace inappropriate words, and correct spelling mistakes.

Editing

Monolingual editing means that the text is checked from a linguistic point of view. Editing refers to the following:

  • checking grammar, spelling, punctuation
  • making the document accurate and consistent (e.g.: terminology, abbreviations) improving style, and readability
  • making sure that the interinstitutional style guidelines and official terminologies are followed
  • detecting missing elements and omissions
  • checking the layout, formatting, page numbering, table of contents
  • making sure that the text is ready to publish.

Proofreading

Proofreading, or in other words revision, means the checking of the translation against the source document. Proofreading refers to the following:

  • checking grammar, spelling, punctuation
  • making the document accurate and consistent (e.g.: terminology, abbreviations)
  • improving style, and readability detecting missing elements, omissions and translation errors
  • making sure that the translation follows the original text
  • making sure that the interinstitutional style guidelines and official terminologies are followed
  • checking the layout, formatting, page numbering, table of contents
  • making sure that the translation is ready to publish.


Please do not hesitate to contact us if you need further information.