Traduction juridique

Traduction juridique

Seuls les traducteurs professionnels possédant des connaissances juridiques peuvent traduire correctement des documents juridiques. La mauvaise traduction d’une seule phrase d’un contrat peut avoir de graves conséquences.

Notre expertise juridique

Afin de fournir des services fiables de traduction juridique, nous disposons de linguistes assermentés dont la langue maternelle est celle de la langue cible et qui possèdent une solide expérience dans la traduction de documents juridiques. Nombre de nos traducteurs juridiques ont étudié le droit ou travaillé dans le secteur. Il s’agit de spécialistes de l’environnement juridique de leur pays, et la plupart d’entre eux sont également assermentés près des juridictions locales.

Au-delà des traductions standard, nous proposons également des services de traduction certifiée. Si votre entreprise a besoin d’une traduction officielle d’un document d’entreprise, d’un certificat, d’un bilan comptable ou d’un contrat, nous pouvons vous assister avec la traduction assermentée ou certifiée requise. Les exigences peuvent varier en fonction du type de document, de sa destination et du pays cible. Par conséquent, n’hésitez pas à nous contacter pour en évoquer les détails avec nous.

Nos partenaires

Nous travaillons avec des cabinets juridiques du monde entier, ainsi que pour les services juridiques et de réglementation de différentes organisations qui ont besoin d’assistance linguistique pour l’enregistrement de leurs produits sur des marchés locaux ou pour des projets impliquant un aspect juridique.

Nous assurons des traductions juridiques dans les domaines suivants :

  • Contrats d’entreprise
  • Statuts d’organisations
  • Documents d’immatriculation
  • Droits de propriété international
  • Brevets
  • Impôts et taxes
  • Droit du travail
  • Législations sur l’immigration
  • Réglementations du commerce
  • Pièces contentieuses
  • Procédures judiciaires
  • Traductions assermentées
  • Autres documents légaux