Études de cas

fsc-interpretation

Un véritable succès : interprétation harmonieuse dans 12 langues pour FSC™ International  

Eurideas Language Experts a récemment collaboré avec Forest Stewardship Council™ (FSC™) pour lui fournir des services d’interprétation en direct durant … Continuer la lecture de « Un véritable succès : interprétation harmonieuse dans 12 langues pour FSC™ International   »

En plus de la composition de vos traductions, nous proposons à présent des services de mise en page !

NE MANQUEZ PAS NOTRE NOUVEAU SERVICE La préparation de publications prêtes à imprimer n’implique pas nécessairement de dépenser d’importantes sommes … Continuer la lecture de « En plus de la composition de vos traductions, nous proposons à présent des services de mise en page ! »

Notre expérience d’IUCLID : 67 RCP traduits le premier mois

Les entreprises souhaitant demander une autorisation pour des produits biocides, que ce soit au niveau national ou européen, doivent soumettre … Continuer la lecture de « Notre expérience d’IUCLID : 67 RCP traduits le premier mois »

De l’éditeur de RCP à IUCLID : la traduction des RCP en pleine mutation

Traduction des RCP dans IUCLID Les entreprises souhaitant demander une autorisation pour des produits biocides, que ce soit au niveau … Continuer la lecture de « De l’éditeur de RCP à IUCLID : la traduction des RCP en pleine mutation »

Ride2Autonomy dans 24 langues de l’UE pour des transports publics plus durables

Traduire des documents finaux pour des projets pilotes financés par l’Union européenne est toujours passionnant car cela donne un bref … Continuer la lecture de « Ride2Autonomy dans 24 langues de l’UE pour des transports publics plus durables »

La magie des traductions des RCP

Traduire des résumés des caractéristiques de produits (RCP) dans les délais très courts fixés par les autorités, tout en garantissant … Continuer la lecture de « La magie des traductions des RCP »

Pourquoi consacrer du temps et de l’argent à la traduction inverse ?

Les traducteurs des slogans américains suivants ont probablement omis l’étape de la traduction inverse (et c’est édifiant) : Banque HSBC : « Assume Nothing » … Continuer la lecture de « Pourquoi consacrer du temps et de l’argent à la traduction inverse ? »

Des traductions sur l’aluminium très demandées

Après une intense période sous le signe du nickel fin 2019, au cours de laquelle nous avons traduit un million … Continuer la lecture de « Des traductions sur l’aluminium très demandées »

Coup de projecteur sur les traductions liées à la santé

Les deux dernières années semblent avoir été placées de manière ininterrompue sous le signe de la sensibilisation aux questions de santé. Et nous avons commencé à percevoir notre santé de manière différente. Rien d’étonnant, dès lors, que les traductions relatives à la santé représentent une plus grande part de nos projets qu’auparavant.

Biocontrol_Translations_880

Questions entendues à l’ABIM 2021, à Bâle – Voici les réponses

Il est toujours très utile pour moi de participer à des conférences liées au secteur de la santé, non seulement pour rencontrer en personne des partenaires commerciaux existants et potentiels, mais aussi pour m’informer sur les exigences réglementaires et les mises à jour pertinentes qui touchent au secteur.