Sciences de la vie

Sciences de la vie

La précision est cruciale pour la traduction de documents liés aux sciences de la vie parce qu'elle concerne la santé des lecteurs. Aucune erreur, même infime, ne saurait être tolérée, car la moindre inexactitude pourrait entraîner une infraction à certaines législations internationales très strictes ou pire, des risques pour la santé humaine.

Nos domaines d’expertise spécifique

  • Réglementation : dossiers, pièces, documents pour contrôles CMC, étiquetage
  • Fabrication : documents relatifs à la santé et la sécurité, documents de commercialisation de produits, procédures de fabrication normalisées et audits
  • Recherche et développement : brevets, articles, documents de conception, rapports de test
  • Documentation d’essai clinique
  • Produits pharmaceutiques
  • Documents relatifs à la gestion des risques
  • Dispositifs médicaux, matériel de laboratoire
  • Systèmes de soins de santé
  • Supports marketing : sites Internet, brochures, prospectus, emballages
  • Rapports médicaux
  • Documents d’assurance
  • Gestion des hôpitaux/médecins
  • Législation européenne et internationale
  • Projets de recherche financés par l’UE

Nous travaillons avec des équipes d’experts

Chaque traduction est réalisée par une équipe de deux traducteurs. Nos traducteurs se sont forgé une solide expérience de traduction dans les domaines de l’énergie et de l’environnement ; ils connaissent la terminologie ainsi que les termes techniques pertinents dans le contexte de l’Union européenne et à l’international. Ils sont également au fait des législations et exigences locales à respecter.

Contrôle qualité approfondi

À l’issue du processus de traduction, nous effectuons un contrôle qualité interne en deux étapes comprenant :

  • la révision terminologique et une nouvelle vérification des noms propres et raisons sociales, des documents juridiques et des termes techniques ;
  • la mise en page du texte traduit conformément au texte source ;
  • le contrôle du contenu, de la cohérence et de la logique du texte.

Ainsi, nous pouvons garantir le respect des normes de qualité les plus strictes.

Langues de l’UE et d’ailleurs

Nous disposons d’une équipe de traducteurs spécialisés dans les sciences de la vie pour chaque langue officielle de l’UE, mais aussi dans d’autres langues du monde comme le chinois, le japonais, le coréen, l’arabe, l’hébreu, le russe, l’hindi, le serbe, le portugais du Brésil et bien d’autres. Si vous ne retrouvez pas la langue qui vous intéresse dans la liste ci-dessus, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail.