Life sciences translation

Life sciences translation

Accuracy is critical in translating life science topics because they directly affect people's health. There is no room for even the slightest error.

If your company operates in the biotech, healthcare or pharmaceutical industry, you must be aware how strictly regulated this area is – and with good reason. Inaccuracy can pose a potential health risk.

Our teams of professional expert linguists and a two-step quality process ensure that the translations we deliver are accurate and free from errors.

We regularly work in this field for clients such as Aboca, Ocean Pharma GmbH, ISK Biosciences, The Health Policy Partnership, the EFA (European Federation of Allergy and Airways Diseases Patients’ Association), Incisive Health, AAC (Aquaculture Advisory Council), Provital France, Lantmännen Medical AB and the Smoke Free Partnership.

Our specific areas of expertise

  • Regulatory: dossiers, exhibits, CMC documentation, labelling
  • Manufacturing: health and safety documents, product release documents, manufacturing SOPs, audits
  • R&D: patents, articles, design documents, test reports
  • Clinical trial documentation
  • Pharmaceuticals
  • Medical products
  • Risk management-related documents
  • Medical devices, laboratory equipment
  • Healthcare systems
  • Marketing material: websites, brochures, flyers, packaging
  • Medical reports
  • Insurance documents
  • Hospital/physician management
  • EU and international legislation
  • EU funded research projects

Read our latest case studies in the field of life sciences, medical and pharmaceutical industry:
>>> Spotlight on health translations
>>> Medical: when translation is a matter of life or death

Some of our main clients >>>