BROSCHÜRE
HERUNTERLADEN

Dolmetschen

Dolmetschen

Ein professionelles und flexibles Dolmetschteam sorgt für den Erfolg Ihrer Veranstaltung. Wir bieten Dolmetschleistungen in Belgien, dem Vereinigten Königreich, Frankreich, Deutschland, den Niederlanden und weiteren europäischen Ländern an.

Ein professionelles und flexibles Dolmetschteam sorgt für den Erfolg Ihrer Veranstaltung. Wir bieten Dolmetschleistungen in Belgien, dem Vereinigten Königreich, Frankreich, Deutschland, den Niederlanden und weiteren europäischen Ländern an.

Unsere Dolmetschleistungen erstrecken sich hauptsächlich auf Europa, doch können wir auch bei Einsätzen in Asien, Lateinamerika und den USA weiterhelfen. Alle unsere Dolmetscherinnen sind Spezialisten auf ihrem Fachgebiet, und viele von ihnen sind zudem akkreditierte Dolmetscher bei EU-Institutionen. Wir wählen unsere Dolmetscher sehr sorgfältig nach festen Kriterien wie beruflichem Hintergrund, Erfahrung und Serviceorientierung aus. Da die meisten unserer Einsätze im Europäischen Parlament stattfinden, ist es sehr wichtig, dass die Dolmetscherinnen Erfahrung mit der Arbeit im Europäischen Parlament haben.

Wir empfehlen unseren Partnern, den Dolmetschern bzw. Projektmanagern vor jedem Einsatz genaue Informationen über die Veranstaltung zu geben. Wir bitten unsere Partner außerdem, so viel Hintergrundmaterial wie möglich bereitzustellen, auch Glossare (insbesondere was Abkürzungen und fachliche Terminologie angeht). So können wir sicherstellen, dass die Dolmetscher auch wirklich gut vorbereitet sind.
 

Folgende Leistungen sind verfügbar:

Simultandolmetschen in der Kabine

Die Dolmetscherin bzw. der Dolmetscher gibt das Gesprochene so schnell wie möglich in der Zielsprache wieder, während der Redner bzw. die Rednerin kontinuierlich in der Ausgangssprache weiterspricht. Die Dolmetscherin befindet sich in einer schalldichten Kabine, wo sie den Redner sowohl sehen als auch über ihre Kopfhörer hören kann. Gleichzeitig spricht sie die Verdolmetschung in ein Mikrofon. Die Zuhörenden können sich die simultane Verdolmetschung ihrerseits über Kopfhörer anhören. In der Regel arbeiten beim Simultandolmetschen pro Sprachkombination zwei Dolmetscher gemeinsam in der Kabine. Das Simultandolmetschen eignet sich besonders für Konferenzen.

Flüsterdolmetschen

Die Dolmetscherin sitzt oder steht neben einem kleinen Zielpublikum (ein oder zwei Personen) und liefert eine geflüsterte simultane Verdolmetschung ab. Diese Methode benötigt keine besondere Ausrüstung und wird dann eingesetzt, wenn die Ausgangssprache von den meisten der anwesenden Personen beherrscht wird und nur von einigen wenigen (idealerweise höchstens zwei Personen) nicht verstanden wird.

Konsekutivdolmetschen

Bei dieser Methode wechselt sich der Dolmetscher mit der Rednerin ab. Die Rede wird abschnittweise vorgetragen und der Dolmetscher, der neben der Rednerin sitzt oder steht, hört zu und macht sich währenddessen Notizen. Sobald die Rednerin den jeweiligen Abschnitt oder den gesamten Vortrag beendet hat, gibt der Dolmetscher diesen Abschnitt bzw. den Vortrag in der Zielsprache wieder.

Verhandlungsdolmetschen

Beim Verhandlungsdolmetschen wird ein Gespräch zwischen zwei oder mehreren Personen für die Gesprächspartner verdolmetscht. Die Verdolmetschung findet entweder konsekutiv in kurzen Intervallen – manchmal auch nach jedem Satz – oder simultan geflüstert statt. Außer Stift und Notizblock wird keine besondere Ausrüstung benötigt.

Gebärdensprachdolmetschen

Hier gibt die Dolmetscherin eine mündlich vorgetragene Rede in der von gehörlosen Zuhörenden benötigten Gebärdensprache wieder. Umgekehrt kann die Dolmetscherin auch einen gebärdensprachlichen Vortrag in mündliche Sprache umwandeln.

Dolmetschtechnik

Zusätzlich zur Verdolmetschung können wir Dolmetschtechnik wie z. B. Kabinen, Personenführungsanlagen, Mikrofone, Kopfhörersets und weiterer Ausrüstung bereitstellen.



Für weitere Informationen können Sie uns gerne kontaktieren.