Transport, mobility and sustainability translations – topics close to our heart
This year has seen many changes in European public transport, with initiatives like Germany’s 9 Euro ticket experiment and completely free public transport in Malta from 1 October.
It comes therefore as no surprise that our customers have turned to us for numerous translation projects related to mobility, sustainability, urban development and public transport infrastructure.
European Mobility Week, the European Commission’s flagship awareness-raising campaign on sustainable urban mobility, is run every September by three city networks Eurocities, ICLEI and Polis, together with national coordinators and local campaigners from across Europe. We’ve been providing translation services to Eurocities since 2008 and to ICLEI and Polis since 2010. Moreover, for the third consecutive year we’ve translated the campaign’s Thematic Guidelines from English into all the official languages of the European Union.
The other large-scale mobility project we’ve been involved in is EfficienCE, a cooperation project funded by the Interreg CENTRAL EUROPE programme that is aimed at reducing the carbon footprint in the region. The project is led by the City of Leipzig, and managed by Rupprecht Consult. We’ve translated five transnational handbooks for the deployment of energy-efficient public transport infrastructure technologies from English into German, Slovenian, Italian, Czech and Polish.
These publications were created in InDesign, so the services we provided also extended to multilingual typesetting. The versions in the various languages are to be published on the project website.
EU-funded projects and documents revolving around sustainability and innovation are always popular with our colleagues and translators.
If you’re looking for a reliable translation partner for a similar project of yours, we’d be delighted to hear from you.